休闲实用英语:别误会这些英文的意思(二)
2006年年初,在英国的电视荧屏上出现了一部叫做《Eleventh hour》的电视剧,中文翻译为第11小时,又名危机逼近,而这个剧名也是一个容易被误读的词组。
1. Heart man.
意为接受心脏移植手术的人,即换心人,但容易被误解为好心人。
2. Dry goods.
在美语里为纺织品的意思,在英国为谷物的意思,但无论在哪里,都不是干货的意思。
3. Mad doctor.
精神科医生的俗称,即专门诊断和治疗精神病人的医生,具有处方权,不是发疯的医生。
4. Eleventh hour.
最后时刻的意思,所以英剧《Eleventh hour》的翻译“危机逼近”更接近其原意,不是第11小时的意思。
5. Blind date.
很容易被翻译成瞎约会或者盲目的约会,在老友记里,有一集Phoebe给Rachel安排了一个男孩子和她约会,Rachel在此之前并没见过这个男孩子,所以blind date一般惯常的翻译是由第三方安排的男女初次见面。
版权及免责声明
1、本网转载媒体稿件旨在传播更多有益信息,并不代表同意该观点,本网不承担稿件侵权行为的连带责任;
2、在本网博客/论坛发表言论者,文责自负。
-
中国国际教育电视台2026年“七
2026年是中国共产党成立105周年、红军长征胜利90周年、闽宁协作30周年,同时也是宁夏生态移民44周年。为礼赞四重时代节点,讲述塞上奋斗史诗,由中共大武口区
-
CECTV《声起东方》全球中文经
制片主任:李敏
- ・《少林点穴的隐秘力量》纪录片在郑州圆满杀青
- ・2025GT世界挑战赛北京亦庄站启幕
- ・北京市侨联召开海外北京会座谈交流会
- ・2025GT世界挑战赛北京亦庄站圆满落幕
- ・短片【未封存的岁月日记】的时代意义
- ・光影铸魂传薪火 长征精神耀新程献礼长征胜利90周年
- ・侨智未来·创新人才发展活动举办
- ・2025GT世界挑战赛北京亦庄站筹备进入冲刺阶段
- ・2025“校园星主播”国际展演(韩国站)圆满结束
- ・“勇气少年团”综艺节目开始选拨啦
- ・CECTV《声起东方》全球中文经典朗读节目
- ・美国迈阿密大学访问学者项目
- ・2012第二届中国国际积极心理学大会
- ・首届世界香具文化大会暨高峰论坛在浙江龙泉圆满召开
- ・中国国际教育电视台2026年“七一”建党105周年暨
- ・"乐韵歌盛世 金声颂中华"——2
- ・“中外青年万里读行:从荆楚到世界”主题沙龙在湖北武汉
- ・赓续千年馨香 赋能文化振兴——介休市洪山香文化研学基
- ・土中建交55周年文化对话座谈会在京举行
- ・尼泊尔-中国萨加玛塔(珠穆朗玛峰)探险节在京举办,中
- ・巴基斯坦驻华大使在昆明出席中国—南亚博览会和中国—南
- ・百集电视访谈栏目《健康大讲堂》龙心口服液全产业链诞生
- ・巴基斯坦驻华大使哈什米对中国东北沈阳市进行访问取得丰
- ・比利时副首相兼外交大臣普雷沃参观杭州英蓝中心“象外”
- ・CECTV《声起东方》全球中文经典朗读节目
- ・“勇气少年团”综艺节目开始选拨啦
- ・2025“校园星主播”国际展演(韩国站)圆满结束
- ・首届世界香具文化大会暨高峰论坛在浙江龙泉圆满召开
- ・2012第二届中国国际积极心理学大会
- ・美国迈阿密大学访问学者项目






