海外华媒在“语堂故里”探寻“语堂世界”

来源: 作者:本台编辑 点击: 发布时间:2018-12-21 13:11:47

    中新社漳州11月22日电 (张金川 何凌霄)是什么样的家庭和乡土环境造就了林语堂?怀揣这样的目的,美国华兴报副总编、美国纽约商务出版社副总编姚风明22日来到了“语堂故里”福建省漳州市。
 

    林语堂是福建漳州人,于1966年定居台湾,曾三次获得诺贝尔文学奖候选人提名,是中国现代集作家、翻译家、语言学家于一身的著名学者。
 

    “林语堂先生对中华文化和世界文化的贡献,无需多言。”姚风明认为,林语堂文化影响深远,到今天,依然能够分享林语堂先生的知识结晶。

 

    参观林语堂纪念馆、林语堂故居,“语堂故里”浓厚的“语堂文化”氛围让姚风明找到了答案:经济上的开放和引进,使得漳州人有了“兼容并蓄”的包容性;漳州人勇于探索,有着开拓进取的民风。
 

    为深入探究林语堂其人及文化,来自21个国家和地区的36家海外华文媒体代表从林语堂纪念馆出发,开启“行进中国·海外华文媒体漳州行”。他们还与当地专家学者一起研讨“林语堂文化与海外华文媒体”。
 

    “林语堂先生全面、系统、立体地向世界介绍、传播中华文化,呈现中国和中国人的形象,纠正和改变了外国人的中国观感。”研讨会上,闽南师范大学教授陈煜斓提出自己的观点。
 

    在陈煜斓看来,林语堂以英文书写而蜚声世界文坛,我们的研究还可以有更多、更具体的思考点。世界语堂,语堂世界,“既然是世界的语堂,就应该用世界的眼光来研究语堂世界。”
 

    林语堂一生勤于写作,有中英文著述达两千多万字,学科领域涉及文学、语言学、历史学、教育学和中外文化交流等众多方面。这令《捷华通讯》副总编王小璐格外崇敬林语堂,“他用不同的视角,立体、客观地去看待世间的人和事。”
 

    她表示,作为海外华文媒体,有着弘扬中华民族传统文化的责任,“传播语堂文化,传播中国传统文化,我们要做贡献。”
 

    中新社福建分社社长徐德金对此颇为认同。他说,海外华文媒体在传播中华文化中扮演着非常重要的角色,“文化的传播是我们媒体人的职责,对传统文化、乡土文化的传播都是责无旁贷的。”
 

    “我们是否也能从林语堂的文学创作中获得一些借鉴、启发?”徐德金提出了他的思考:林语堂用英文写作,向西方社会讲述中国故事,那他是用什么样的语境、表述来传达,让西方人更容易接受的,“这些,在对外传播中,我们都要向林语堂学习。”(完)

(责任编辑:本台编辑)

版权及免责声明

1、本网转载媒体稿件旨在传播更多有益信息,并不代表同意该观点,本网不承担稿件侵权行为的连带责任;

2、在本网博客/论坛发表言论者,文责自负。